Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5cc899e272
commit
09fbd653c6
|
@ -2571,7 +2571,7 @@ JHN 20 22 vjs8 translate-symaction ἐνεφύσησεν 1 Jesus did this symbo
|
|||
JHN 20 22 avgi figs-explicit ἐνεφύσησεν 1 Here, **breathed on** refers to Jesus blowing air out of his mouth. It does not refer to the normal act of inhaling and exhaling breath. If this might confuse your readers, you could see the meaning explicitly. Alternate translation: “he blew air on them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JHN 20 22 v9el figs-pastforfuture λέγει 1 Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
|
||||
JHN 20 23 a9j7 figs-activepassive ἀφέωνται αὐτοῖς 1 they are forgiven If your readers would misunderstand this, you could say this with an active form, and you could say who will do the action. Alternate translation: “God will forgive them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
JHN 20 23 lb7g ἄν τινων κρατῆτε 1 whoever’s sins you keep back Alternate translation: “if you do not forgive another’s sins”
|
||||
JHN 20 23 lb7g figs-explicit ἄν τινων κρατῆτε 1 whoever’s sins you keep back To retain **sins** means to not forgive someone for the **sins** that they have committed. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “whoever’s sins you might not forgive” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JHN 20 23 mw5s figs-activepassive κεκράτηνται 1 they are kept back If your readers would misunderstand this, you could say this with an active form, and you could say who will do the action. Alternate translation: “God will retain them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
JHN 20 24 x8jz translate-names Δίδυμος 1 Didymus **Didymus** is a male name that means “twin.” See how this name is translated in [John 11:15](../11/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
JHN 20 25 n8vc ἔλεγον…αὐτῷ οἱ ἄλλοι μαθηταί 1 disciples later said to him The word **him** refers to Thomas.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue