diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index 4cfe481ae5..b7e6311786 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -1433,6 +1433,7 @@ ROM 8 18 jjb8 figs-activepassive μέλλουσαν…ἀποκαλυφθῆνα ROM 8 19 qoj5 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 will be revealed **For** here indicates that this verse gives additional support for what Paul said in [verse 17](../08/17.md). If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) ROM 8 19 dn11 figs-idiom ἡ…ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως…ἀπεκδέχεται 1 the eager expectation of the creation waits for Here Paul uses **the eager expectation** idiomatically to emphasize how **eagerly** **the creation** is waiting. He does not mean that **the eager expectation** itself is waiting. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the creation is very eagerly expecting” or “the creation is eagerly expecting with much eagerness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ROM 8 19 d911 figs-personification ἡ…ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως…ἀπεκδέχεται 1 the eager expectation of the creation waits for Here Paul speaks figuratively of **the creation** as if it were a person who eagerly expects something. If this might confuse your readers, you could use a simile. Alternate translation: “it is as if the creation is eagerly expecting with eager expectation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +ROM 8 19 ulvv figs-abstractnouns τῆς κτίσεως…τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ Θεοῦ 1 the eager expectation of the creation waits for If your language does not use abstract nouns for the ideas of **creation** and **revelation**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “of the created things … the sons of God to be revealed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])\n ROM 8 19 dm6s figs-activepassive τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ Θεοῦ 1 for the revealing of the sons of God You can translate this in an active form. Alternate translation: “for the time when God will reveal his sons” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ROM 8 19 sr2p figs-metaphor τῶν υἱῶν τοῦ Θεοῦ 1 sons of God See how you translated this phrase in [verse 14](../08/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ROM 8 20 l9ab figs-activepassive τῇ γὰρ ματαιότητι, ἡ κτίσις ὑπετάγη 1 For the creation was subjected to futility You can translate this in an active form. Alternate translation: “For God caused what he had created to be unable to achieve what he intended” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])