Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-17 15:24:54 +00:00
parent 37b6df1cd1
commit 0736cfeeeb
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -1095,6 +1095,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
9:9 h2bx rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **righteousness** and **eternity**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “what he does righteously will last forever” or “he will always be righteous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 9:9 h2bx rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **righteousness** and **eternity**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “what he does righteously will last forever” or “he will always be righteous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
9:9 qcsn rc://*/ta/man/translate/figs-explicit μένει εἰς τὸν αἰῶνα 1 Here, the phrase **endures to eternity** could mean that: (1) the person always does what is righteous. Alternate translation: “will always be performed” or “will be acted out to eternity” (2) God will always remember and reward the righteous things that the person does. Alternate translation: “will always be remembered” or “will be remembered by God to eternity” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) 9:9 qcsn rc://*/ta/man/translate/figs-explicit μένει εἰς τὸν αἰῶνα 1 Here, the phrase **endures to eternity** could mean that: (1) the person always does what is righteous. Alternate translation: “will always be performed” or “will be acted out to eternity” (2) God will always remember and reward the righteous things that the person does. Alternate translation: “will always be remembered” or “will be remembered by God to eternity” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
9:10 p3fl ὁ & ἐπιχορηγῶν 1 Alternate translation: “God who supplies” 9:10 p3fl ὁ & ἐπιχορηγῶν 1 Alternate translation: “God who supplies”
9:10 gbkz rc://*/ta/man/translate/grammar-collectivenouns σπόρον & τὸν σπόρον ὑμῶν 1
9:10 b1xe rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἄρτον εἰς βρῶσιν 1 Here the word **bread** refers to **food** in general. Alternate translation: “food to eat” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) 9:10 b1xe rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἄρτον εἰς βρῶσιν 1 Here the word **bread** refers to **food** in general. Alternate translation: “food to eat” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
9:10 uts1 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor χορηγήσει καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν 1 Paul speaks of the Corinthians possessions as if they are seeds and of giving to others as if they were **sowing** seeds. Alternate translation: “will also supply and multiply your possessions so that you can sow them by giving them to others” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 9:10 uts1 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor χορηγήσει καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν 1 Paul speaks of the Corinthians possessions as if they are seeds and of giving to others as if they were **sowing** seeds. Alternate translation: “will also supply and multiply your possessions so that you can sow them by giving them to others” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
9:10 ci67 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν 1 Paul compares the benefits that the Corinthians will receive from their generosity to that of a harvest. Alternate translation: “God will bless you even more for your righteousness” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 9:10 ci67 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν 1 Paul compares the benefits that the Corinthians will receive from their generosity to that of a harvest. Alternate translation: “God will bless you even more for your righteousness” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.