Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-28 15:22:00 +00:00
parent 078af44261
commit 067530bf87
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -591,7 +591,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 5 16 y8mk grammar-connect-condition-fact εἰ καὶ -1 Paul is speaking as **if** it were a possibility that **we regarded Christ according to the flesh** in the past, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might think that what Paul is saying is not certain, then you can introduce the clause with a word or phrase such as “although” or “despite the fact that.” Alternate translation: “Even though” or “Despite the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact]])
2CO 5 17 yx28 grammar-connect-logic-result ὥστε 1 Here, the word **Therefore** could introduce an inference from: (1) [5:16](../05/16.md). In this case, Paul is saying that “regarding” Christ in a new ways indicates that a person is also a **new creation**. Alternate translation: “Regarding Christ in this new way shows that” (2) [5:1415](../05/14.md). In this case, Paul is saying that how Christ died for people causes them to be a **new creation**. Alternate translation: “Because Christ died for people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
2CO 5 17 khzj grammar-connect-condition-hypothetical εἴ 1 Here Paul uses the conditional form to show that being **in Christ** leads to being **a new creation**. If the conditional form does not indicate a cause-and-effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “as long as” or “supposing that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
2CO 5 17 wark figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1
2CO 5 17 wark figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1 Paul uses the spatial metaphor **in Christ** to describe the union of believers with **Christ**. In this case, being **in Christ**, or united to Christ, indicates that a person believes in Christ and is a Christian. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that the person is a Christian. Alternate translation: “is a Christian” or “is united to Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 5 17 af1b figs-gendernotations καινὴ κτίσις 1
2CO 5 17 tl3h figs-ellipsis καινὴ κτίσις 1 he is a new creation
2CO 5 17 rt67 figs-abstractnouns καινὴ κτίσις 1 (1) what is created (2) the act of creating

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
591 2CO 5 16 y8mk grammar-connect-condition-fact εἰ καὶ -1 Paul is speaking as **if** it were a possibility that **we regarded Christ according to the flesh** in the past, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might think that what Paul is saying is not certain, then you can introduce the clause with a word or phrase such as “although” or “despite the fact that.” Alternate translation: “Even though” or “Despite the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact]])
592 2CO 5 17 yx28 grammar-connect-logic-result ὥστε 1 Here, the word **Therefore** could introduce an inference from: (1) [5:16](../05/16.md). In this case, Paul is saying that “regarding” Christ in a new ways indicates that a person is also a **new creation**. Alternate translation: “Regarding Christ in this new way shows that” (2) [5:14–15](../05/14.md). In this case, Paul is saying that how Christ died for people causes them to be a **new creation**. Alternate translation: “Because Christ died for people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
593 2CO 5 17 khzj grammar-connect-condition-hypothetical εἴ 1 Here Paul uses the conditional form to show that being **in Christ** leads to being **a new creation**. If the conditional form does not indicate a cause-and-effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “as long as” or “supposing that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
594 2CO 5 17 wark figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1 Paul uses the spatial metaphor **in Christ** to describe the union of believers with **Christ**. In this case, being **in Christ**, or united to Christ, indicates that a person believes in Christ and is a Christian. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that the person is a Christian. Alternate translation: “is a Christian” or “is united to Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
595 2CO 5 17 af1b figs-gendernotations καινὴ κτίσις 1
596 2CO 5 17 tl3h figs-ellipsis καινὴ κτίσις 1 he is a new creation
597 2CO 5 17 rt67 figs-abstractnouns καινὴ κτίσις 1 (1) what is created (2) the act of creating