Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
258d55f755
commit
065f2ac0e2
|
@ -1902,7 +1902,7 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
|
|||
26:1 i35c rc://*/ta/man/translate/writing-newevent καὶ ἐγένετο ὅτε 1 See how you translated this phrase in [11:1](../11/01.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
26:1 z15a rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis πάντας τοὺς λόγους τούτους 1 Matthew is leaving out a word that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply the word from the context. Alternate translation: “speaking all these words” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
26:1 xiv4 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit πάντας τοὺς λόγους τούτους 1 Here, **these words** refers to all that Jesus taught in [24:3](../24/03.md)–[25:46](../25/46.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “all these teachings about what would happen in the future” or “all these teachings about his return to each and the final judgment” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
26:2 eyoq rc://*/ta/man/translate/figs-123person ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου 1 \t\r\nJesus uses the title **Son of Man** to refer to himself. If it would be helpful to your readers, you can use the first person here, as in the UST. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
26:2 eyoq rc://*/ta/man/translate/figs-123person ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου 1 Jesus is referring to himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person, as in the UST. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
26:2 wiv5 rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου 1 The phrase **Son of Man** is an important title for Jesus. (See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])\n
|
||||
26:2 g4lh rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “someone will hand over the Son of Man to other people who will crucify him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
26:3 eps8 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive συνήχθησαν & τοῦ λεγομένου Καϊάφα 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “came together … whose name was Caiaphas” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue