Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-05-19 20:19:27 +00:00
parent 27c59f54b4
commit 03c20382df
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -1544,11 +1544,12 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1CO 11 24 e5hh figs-abstractnouns εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν 1 This is my body If your language does not use an abstract noun for the idea behind **remembrance**, you could express the idea by using a verb such as “remember.” Alternate translation: “to remember me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1CO 11 24 ufky figs-metonymy ἐμὴν 1 This is my body When Jesus here refers to **me**, he is referring more specifically to what he has done and will do for his followers, particularly how he is about to offer himself **for you**. If your readers would misunderstand **me** and think that Jesus is just speaking about personal memory, you could clarify that **me** refers to particular actions done by **me**. Alternate translation: “of what I am doing for you” or “of how I am going to die for you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
1CO 11 25 gr2k figs-ellipsis ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον 1 the cup Here Paul omits some words that may be needed in your language to complete the thought. Paul omits these words because he stated them (“he took”) in [11:23](../11/23.md), and the Corinthians would have understood them from that verse. If your language does need these words, you could supply them here. Alternate translation: “in the same way also he took the cup” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
1CO 11 25 k1aa figs-metonymy τὸ ποτήριον -1 the cup
1CO 11 25 k1aa figs-metonymy τὸ ποτήριον -1 the cup Here the Corinthians would have understood **cup** to refer to the drink inside **the cup**, which in Pauls culture would have been wine. If your readers would misunderstand **cup**, you could more explicitly refer to what would be in **the cup**. Alternate translation: “the drink … drink” or “the wine … wine” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
1CO 11 25 afpr figs-quotations λέγων, τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι; τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 1 the cup If you do not use this form in your language, you could translate these statements as indirect quotes instead of as direct quotes. Alternate translation: “saying that this cup was the new covenant in his blood, and that you should do this, as often as you drink it, in remembrance of him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
1CO 11 25 sw0n figs-metaphor τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν 1 the cup
1CO 11 25 j2qc figs-metaphor ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι 1 the cup
1CO 11 25 z54e writing-pronouns τοῦτο 2 Do this as often as you drink it
1CO 11 25 dy4s writing-pronouns ὁσάκις ἐὰν πίνητε 2 Do this as often as you drink it
1CO 11 25 lfb6 figs-abstractnouns εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν 1 the cup
1CO 11 25 oic7 figs-metonymy ἐμὴν 1 the cup
1CO 11 26 m89f figs-explicit ἄχρι οὗ ἔλθῃ 1 until he comes Where Jesus comes to can be made explicit. Alternate translation: “until Jesus comes back to the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.