Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
fc123a061a
commit
01d4528128
|
@ -2118,10 +2118,10 @@ ROM 11 23 osvn writing-pronouns κἀκεῖνοι…μὴ ἐπιμένωσι
|
|||
ROM 11 23 k0i0 figs-metaphor μὴ ἐπιμένωσι τῇ ἀπιστίᾳ 1 See how you translated **continue in** in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 11 23 lvk7 figs-doublenegatives ἐὰν μὴ ἐπιμένωσι τῇ ἀπιστίᾳ 1 if they do not continue in their unbelief The phrase **do not continue in their unbelief** is a double negative. If your readers would misunderstand this double negative, you could translate it as a positive statement. Alternate translation: “if they start believing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
ROM 11 23 e68i figs-doublenegatives τῇ ἀπιστίᾳ 1 if they do not continue in their unbelief See how you translated **unbelief** in [4:20](../04/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 11 23 zu7k figs-metaphor ἐνκεντρισθήσονται…ἐνκεντρίσαι αὐτούς 1 will be grafted in Paul speaks of the Jews becoming part of God’s people as if they were branches that could be **grafted in** to a tree. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “will be joined to God’s people … to join them to his people” or “will be joined to God’s people like a branch is grafted into a tree … to join them to his people like a farmer grafts a branch into a tree” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 11 23 zu7k figs-metaphor ἐνκεντρισθήσονται…ἐνκεντρίσαι αὐτούς 1 will be grafted in Paul speaks of the Jews becoming part of God’s people as if they were branches that could be **grafted in** to a tree. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “will be joined to God’s people … to join them to his people” or “will be joined to God’s people, like a branch is grafted into a tree … to join them to his people, like a farmer grafts a branch into a tree” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 11 23 lx11 figs-activepassive ἐνκεντρισθήσονται 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God will graft in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 11 23 yxtp grammar-connect-logic-result γάρ 1 For here indicates that what follows is the reason why what Paul said in the previous sentence is true. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “This is due to the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n
|
||||
ROM 11 23 yjj6 ἐνκεντρίσαι 1 graft This is a common process where the end of a live branch of one tree is inserted into another tree so that the new branch will continue to grow in that tree.
|
||||
ROM 11 23 yxtp grammar-connect-logic-result γάρ 1 **For** here indicates that what follows is the reason why what Paul said in the previous sentence is true. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “This is due to the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n
|
||||
ROM 11 23 yjj6 ἐνκεντρίσαι 1 graft See the discussion about grafting plants in the General Notes for this chapter.
|
||||
ROM 11 23 r5kg κἀκεῖνοι…αὐτούς 1 they … them The occurrences of **they** and **them** refer to the Jews.
|
||||
ROM 11 24 onko grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 For here indicates that what follows in this verse and the next verse is an explanation of what Paul said in the previous verse. If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])\n
|
||||
ROM 11 24 q1vp grammar-connect-condition-fact εἰ 1 See how you translated if in [verse 12](../11/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue