Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-10-14 16:43:35 +00:00
parent 8a46d1e7e0
commit 018176038b
1 changed files with 4 additions and 0 deletions

View File

@ -1882,6 +1882,10 @@ ROM 10 12 r2jx figs-nominaladj πάντων…πάντας 1 For there is no di
ROM 10 12 p9py figs-explicit πλουτῶν 1 he is rich to all who call upon him Here, **being rich** means to bless others richly. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “he richly blesses” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ROM 10 12 p9py figs-explicit πλουτῶν 1 he is rich to all who call upon him Here, **being rich** means to bless others richly. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “he richly blesses” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 10 12 oe6l figs-explicit ἐπικαλουμένους αὐτόν 1 Here, **call upon** implies calling out to be saved. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “who call upon him to be saved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ROM 10 12 oe6l figs-explicit ἐπικαλουμένους αὐτόν 1 Here, **call upon** implies calling out to be saved. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “who call upon him to be saved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 10 12 qzs5 grammar-connect-words-phrases γάρ 1 **For** here indicates that what follows in this verse is another explanation for what Paul said in [verse 10](../10/10.md). If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) ROM 10 12 qzs5 grammar-connect-words-phrases γάρ 1 **For** here indicates that what follows in this verse is another explanation for what Paul said in [verse 10](../10/10.md). If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
ROM 10 13 cxph grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 **For** here indicates that what follows in this verse explains what Paul said in the previous verse. If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
ROM 10 13 t4j7 writing-quotations γὰρ 1 **For** here introduces a quotation from an Old Testament book ([Joel 2:32](../../jol/02/32.md). If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is quoting from an important text. Alternate translation: “For Joel wrote in the Scriptures that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])\n
ROM 10 13 gpyj figs-quotemarks πᾶς…ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου, σωθήσεται 1 In this sentence Paul quotes [Joel 2:32](../../jol/02/32.md). It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])\n
ROM 10 13 qvbd figs-nominaladj πᾶς 1 See how you translated **all** in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
ROM 10 13 pe96 figs-metonymy πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου, σωθήσεται 1 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved Here the word **name** is a metonym for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ROM 10 13 pe96 figs-metonymy πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου, σωθήσεται 1 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved Here the word **name** is a metonym for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ROM 10 13 js1b figs-activepassive πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου, σωθήσεται 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “For the Lord will save everyone who trusts in him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ROM 10 13 js1b figs-activepassive πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου, σωθήσεται 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “For the Lord will save everyone who trusts in him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ROM 10 14 utr4 figs-rquestion πῶς οὖν ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν? 1 How then can they call on him in whom they have not believed? Paul uses a question to emphasize the importance of taking the good news of Christ to those who have not heard. The word **they** refers to those who do not yet belong to God. Alternate translation: “Those who do not believe in God cannot call on him!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ROM 10 14 utr4 figs-rquestion πῶς οὖν ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν? 1 How then can they call on him in whom they have not believed? Paul uses a question to emphasize the importance of taking the good news of Christ to those who have not heard. The word **they** refers to those who do not yet belong to God. Alternate translation: “Those who do not believe in God cannot call on him!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

Can't render this file because it is too large.