unfoldingWord_en_tn/psa/068/019.md

23 lines
885 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:adversary]]
* [[en:tw:bless]]
* [[en:tw:bless|bless, blessed, blessing]]
* [[en:tw:burden]]
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:death|death, die, dead]]
* [[en:tw:salvation]]
* [[en:tw:salvation|salvation]]
* [[en:tw:save]]
* [[en:tw:save|save]]
* [[en:tw:selah]]
* [[en:tw:selah|selah]]
* [[en:tw:walk]]
* [[en:tw:walk|walk]]
## translationNotes
* **will strike through the heads of his enemies** - This means that God will kill them. AT: 'will strike the head of his enemies, killing them" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **through the hairy scalps** - It seems to have been the custom for soldiers not to cut their hair during the time of war. AT: "he will strike the hairy scalps of those people who" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])
* **of those who walk in offenses against him** - AT: "of those who habitually offend him"