unfoldingWord_en_tn/lam/05/05.md

18 lines
882 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:assyria]]
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:rest]]
* [[en:tw:sin]]
## translationNotes
* **Our enemies** - The Babylonian army.
* **they are so close that they are breathing down our necks** - AT: "they run closely after us." Some versions read, "They have put their feet on our necks," to symbolize victory. Other versions read, "they have put a yoke on our necks," that is, "they have made us into slaves."
* **reached out with our hands to** - AT: "made a treaty with" or "surrendered to" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **to be filled with food** - AT: "so that we would have food to eat"
* **they are no more** - AT: "they have died" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]])
* **we bear their sins** - AT: "we bear the punishment for their sins" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])