unfoldingWord_en_tn/rom/14/03.md

17 lines
912 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:judge]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:lordgod]]
* [[en:tw:receive]]
* [[en:tw:servant]]
## translationNotes
* Paul continues instructing the believers on right living.
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **Who are you, you who judge a servant belonging to another?** - Paul is using a question to scold those who are judging others. AT: "You are not God, and you are not allowed to judge one of his servants" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **you, you** - singular (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **Before his own master he stands or falls** - AT: "Only the master can decide if he will accept the servant or not"
* **But he will be made to stand; for the Lord is able to make him stand** - This can be translated with an active verb. AT: "But the Lord will accept him because he is able to make the servant acceptable" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])