unfoldingWord_en_tn/1jn/03/09.md

17 lines
1007 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:bornagain]]
* [[en:tw:children]]
* [[en:tw:righteous]]
* [[en:tw:satan]]
* [[en:tw:seed]]
* [[en:tw:sin]]
## translationNotes
* **Whoever has been born of God** - This can be translated with an active clause: "Whoever God has made his child." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **does not sin** - "cannot continually sin" (UDB)
* **God's seed** - This compares a physical seed that is planted in the earth and grows to the Holy Spirit that God puts in believers which gives them power to resist sin and do what pleases God. This could be translated as "the Holy Spirit." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **he has been born of God** - This can be translated as an active clause: "God has given him new spiritual life" or "he is a child of God."
* **In this the children of God and children of the devil are revealed.** - This can be translated with an active sentence: "This is how we know the children of God and the children of the devil."