unfoldingWord_en_tn/lev/25/49.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# until the year of Jubilee
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
An Israelite could be a slave only until the year of Jubilee. These instructions are for when an Israelite wanted to buy back his freedom before the year of Jubilee.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the year of Jubilee
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the year of restoration" or "the year to return land and to free slaves"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The price of his redemption must be figured
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The verb "figured" can be stated in active form. AT: "They must figure the price of his redemption" or "They must figure how much to pay for the foreigner to set the Israelite free" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# in keeping with the rate paid to a hired servant
If the Israelite bought back his freedom, the foreigner would have to hire a servant to do the work that the Israelite would have done but will not. The verbs "paid" and "hired" can be expressed in active form. AT: "according to the rate a person would pay to hire a servant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# for the number of years he might continue to work
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"for the number of years until the jubilee that the Israelite would have continued to work but will not"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/family]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]]