unfoldingWord_en_tn/exo/28/33.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues to tell Moses what the people do.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# pomegranates
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A pomegranate is a round fruit with a red outer skin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a golden bell and a pomegranate
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This phrase is repeated to show the pattern of the design on the robe.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The robe is to be on Aaron when he serves
This can be stated in active form. AT: "Aaron must wear the robe when he serves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# so that its sound can be heard
This can be stated in active form. AT: "so that the bells make a sound" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# This is so that he does not die
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
It is implied that he would die because he did not obey Yahweh. This can be stated. AT: "As a result, he will not die because of disobeying my instructions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]