unfoldingWord_en_tn/num/24/21.md

21 lines
926 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Kenites
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is the name of a people group who descended from Kain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The place where you live is strong
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The place were you live is well defended"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your nest is in the rocks
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a metaphor that means that they live in a secure place. AT: "your location is as secure as a nest high in the rocks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Nevertheless you Kenites will be consumed by fire when Assyria carries you away captive
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the destruction of the Kenites is spoken of as if they were burned up in a fire. This can be stated in active form. AT: "Nevertheless the Assyrians will destroy you Kenites like a fire, and take you away as captives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assyria]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]]