unfoldingWord_en_tn/job/41/07.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-09-01 13:03:13 +00:00
Yahweh continues to rebuke Job. He uses rhetorical questions to remind Job that Job is not powerful like Leviathan.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This question can be translated as a statement. AT: "You cannot pierce his skin with your hunting weapons, nor can you pierce his head with fishing spears." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his ... him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "his" and "him" refer to Leviathan.
# harpoons
large spears with barbed points that people use to hunt large sea creatures
# See
2017-10-13 14:46:57 +00:00
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you."
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will not anyone be thrown down to the ground just by the sight of him?
This generalization can be translated as a statement in active form. AT: "Anyone who looks at him will be so frightened that he will throw himself on the ground." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# the sight of him
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"by looking at him" or "by seeing him"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]]