unfoldingWord_en_tn/1ki/20/26.md

23 lines
976 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Aphek
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to fight against Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Israel" represents the army of Israel. AT: "to fight against the army of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The people of Israel were mustered and supplied
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The Israelite army also gathered together, and the commanders gave the arms that they needed for the battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like two little flocks of goats
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This simile compares the Israelite army to two little flocks of goats. AT: "The Israelite army appeared to be small and weak like two flocks of goats" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aram]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]