unfoldingWord_en_tn/1co/15/32.md

13 lines
901 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# What do I gain ... if I fought with beasts at Ephesus ... not raised?
Paul wants the Corinthians to understand without him having to tell them. This can be a statement. Alternate translation: "I gained nothing ... by fighting with beasts at Ephesus ... not raised." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I fought with beasts at Ephesus
Paul is referring to something that he actually did. Possible meanings are 1) Paul was speaking figuratively about his arguments with learned pagans or other conflicts with people who wanted to kill him or 2) he was actually put into the arena to fight against dangerous animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Let us eat and drink, for tomorrow we die
Paul concludes that if there is no further life after death, it is better for us to enjoy this life as we can, for tomorrow our life will end without any further hope.