unfoldingWord_en_tn/mat/18/12.md

25 lines
870 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues to use a little child to teach the disciples and tells a parable to explain God's care for people.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What do you think?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Jesus uses this question to get people's attention. Alternate translation: "Think about how people act." or "Think about this." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you ... your
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
All occurrences of these words are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If anyone ... that did not go astray
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus uses a parable to teach his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a hundred ... ninety-nine
"100 ... 99" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# does he not leave ... astray?
Jesus uses a question to teach his disciples. Alternate translation: "he will always leave ... astray." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00