unfoldingWord_en_tn/job/15/04.md

42 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# diminish
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"destroy" or "invalidate"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# obstruct
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"diminish" or "take away"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# devotion to
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"meditation on" or "concern for"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your iniquity teaches your mouth
This describes "iniquity" as if it were a teacher and Job's mouth is described as if it is learning. This means that his speech is greatly influenced by his iniquity. AT: "your iniquity is like a teacher and your mouth is like its student" or "it is because of your sin that you speak the way you do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# your mouth
This speaks of Job, but refers to his "mouth" to place emphasis on what he says. AT: "you to speak" or "you to say what you say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# to have the tongue of a crafty man
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the way a crafty man speaks as his "tongue." AT: "to speak in the way of a crafty man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# crafty
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"deceptive"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Your own mouth condemns you, not mine
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to Job and Eliphaz by their "mouths" to place emphasis on what they say. AT: "You are condemned by what you say, not by what I say" or "You condemn yourself by what you say, it is not I who condemns you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your own lips testify
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This speaks of Job, but refers to his "lips" to place emphasis on what he says. AT: "your own words" or "you testify" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tongue]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]