unfoldingWord_en_tn/isa/59/16.md

17 lines
815 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Isaiah continues speaking.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He saw that there was no man, and wondered that there was no one to intervene.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Yahweh was appalled that no one came to help those who were suffering." or "Yahweh was astonished that no one came to help those who were suffering."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Therefore his own arm brought salvation for him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh's "arm" represents his ability and power. Alternate translation: "Yahweh used his own power to save the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his righteousness sustained him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Righteousness" here is a quality that acts like a person. The word can be translated as an adjective. Alternate translation: "he did right as he always would do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00