unfoldingWord_en_tn/psa/110/005.md

37 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Lord is at your right hand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
When the lord goes to battle, Yahweh stands at his right hand in order to help him. AT: "The Lord helps you in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Lord
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "Lord" refers to Yahweh.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will kill
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "He" refers to Yahweh. He will cause the kings to be defeated and die, but he will allow the king's armies to kill the enemy kings. AT: "He will cause the kings to die" or "He will allow your armies to kill the kings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# kings
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to his enemies. AT: "enemy kings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# on the day of his anger
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here David speaks of the day when Yahweh will become angry and defeat the kings as "the day of his anger." AT: "on the day of judgment when his patience turns to anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will fill the battlegrounds with dead bodies
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means that Yahweh will cause this to happen, not that he will personally kill all of the people who die on the battleground. AT: "he will cause the battlegrounds to be filled with death bodies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# he will kill the leaders in many countries
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This means that Yahweh will cause this to happen, not that he will personally kill the leaders. AT: "he will cause the leaders in many countries to be killed" or "he will allow the leaders in many countries to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]