unfoldingWord_en_tn/1ch/29/15.md

13 lines
770 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-02-28 20:43:57 +00:00
# Connecting Statement:
David continues his prayer of praise to Yahweh.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# we are strangers and travelers before you
This speaks of people's lives being short as if they were travelers only here on earth for a short time. Alternate translation: "For our lives are short and we are like strangers and travelers who pass before you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Our days on the earth are like a shadow
This speaks of people's lives being short as if they were a shadow that is only visible for a short time. A person's lifetime is represented by his "days." Alternate translation: "Our time here on earth is like a shadow that disappears quickly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00