unfoldingWord_en_tn/isa/21/01.md

21 lines
863 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A declaration
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This is what Yahweh declares" or "This is Yahweh's message"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# about the desert by the sea
This refers to the people who live in Babylon as being a desert, even though God has not made it into a desert yet. This event will certainly happen. Alternate translation: "about the people who live in a land that soon will be a desert" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Like stormwinds sweeping through the Negev
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Isaiah compares the army that will attack the people to a storm with strong winds. They will be quick and powerful. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from the wilderness
Here "wilderness" refers to the wilderness of Judea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# from a terrible land
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The army is from a people that cause great fear.