unfoldingWord_en_tn/1ti/06/09.md

40 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word marks a break in the teaching. Here Paul returns to the topic about those who think being godly will make them wealthy (See: [1 Timothy 6:5](./03.md)).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to become wealthy fall into temptation, into a trap
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks about those who let the temptation of money cause them to sin as if they are animals that have fallen into a hole that a hunter has used as a trap. AT: "to become wealthy will encounter more temptation than they can resist, and they will be like an animal in a trap (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They fall into many foolish and harmful passions
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This continues the trap metaphor. This means that their foolish and harmful passions will overcome them. AT: "And as an animal falls into a hunter's trap, they will fall into many foolish and harmful passions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# into whatever else makes people sink into ruin and destruction
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks about those that let sin destroy them as if they are a boat that sinks under the water. AT: "into other kinds of evil that ruin and destroy people as if they were a boat sinking under the water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For the love of money is a root of all kinds of evil
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks of the cause of evil as if it were a plant root. AT: "This happens because loving money is a cause of all kinds of evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who desire it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"who desire money"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# have been mislead away from the faith
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks of wrong desires as if they were evil guides who intentionally guide people down the wrong path. This can be stated in active form. AT: "have let their desires lead them away from the truth" or "have stopped believing the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# have pierced themselves with much grief
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Paul speaks about grief as if it were a sword that a person uses to stab themselves. AT: "have caused themselves to be very sorrowful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/snare]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]