unfoldingWord_en_tn/lev/13/09.md

21 lines
943 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he must be brought to the priest
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The priests determined if a disease was spreading. This can be translated in active form. AT: "someone must bring him to the priest" or "he must go to the priest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if there is raw flesh in the swelling
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "raw flesh" could refer to open sores on the skin or it could refer to new skin that has grown, but the area around it is still diseased. Either one indicates that the skin disease is not healing properly.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# chronic skin disease
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a disease that continues or reoccurs over a long period of time.
# the priest must pronounce him unclean ... he is already unclean
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The man whom other people must not touch is spoken of as if he were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]