unfoldingWord_en_tn/ecc/08/16.md

13 lines
561 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I applied my heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Here the author refers to himself by his "heart" to emphasize his feelings. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:17](../01/17.md). AT: "I applied myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the work that is done on the earth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the work that people do on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# without sleep for the eyes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here a person is represented by his "eyes." AT: "without sleeping" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00