unfoldingWord_en_tn/2ch/23/13.md

21 lines
923 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# behold
This alerts the reader that the following information is very important.
# standing by his pillar at the entrance
The relationship between the king and this particular pillar at the temple entrance is unclear.
# All the people of the land
This is a generalization to show that many people participated in the event. Alternate translation: "A very large number of the people of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Athaliah tore her clothes
This was a symbolic action to show her great distress. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Treason! Treason!
2018-02-22 20:45:05 +00:00
Treason is acting to overthrow the government. Athaliah had killed the legitimate heirs of the king and made herself ruler in [2 Chronicles 22:10](../22/10.md). She was angry that Joash became king in her place. The exclamation is repeated for emphasis. Alternate translation: "You are committing treason!"
2017-12-12 06:13:24 +00:00