unfoldingWord_en_tn/job/19/15.md

29 lines
837 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Job continues to speak to his three friends.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# regard me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"consider me"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am an alien in their sight
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job describes how people now think of him as an outsider. Here sight represents judgement or evaluation. AT: "they think of me as a foreigner" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but he gives me no answer
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"but he does not respond to me" or "but he does not come to me." The answer is a response to Job's call.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# although I entreat him with my mouth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "my mouth" is a metonym which refers to Job speaking. AT: "even though I speak to him and plead with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# entreat him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"plead with him"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]