unfoldingWord_en_tn/2ki/19/25.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This continues the message from Yahweh, given by Isaiah, the prophet, for King Hezekiah concerning King Sennecherib. It uses parallelism throughout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Have you not heard how ... times?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
To make the point strongly this question assumes the listener knows the answer. AT: "Surely you know how ... times." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# impregnable cities
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"cities that cannot be captured" or "cities surrounded by high walls"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# plants in the field, green grass
This metaphor compares the weak victims of the Assyrian advance to fragile plants. AT: "as frail as plants and grass in the fields" or "as weak as shallow rooted plants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the grass on the roof or in the field, burned before it has grown up
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This continues the metaphor comparing the weak victims of the Assyrian advance to fragile plants in difficult conditions for growing fully. AT: "like grass before it has matured" or "like grass before it has grown tall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]