unfoldingWord_en_tn/luk/09/59.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues to talk with the people along the road.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Follow me
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This implies to be Jesus' disciple and go with him.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# first let me go and bury my father
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is unclear whether the man's father has died and he will bury him immediately, or if the man wants to stay for a longer amount of time until his father dies so he can bury him then. The main point is the man wants to do something else first before he follows Jesus.
# first let me go
"before I do that, let me go"
# Leave the dead to bury their own dead
Jesus does not mean literally that dead people will bury other dead people. Possible meanings of "the dead" are 1) it is a metaphor for those who will soon die, or 2) it is a metaphor for those who do not follow Jesus and are spiritually dead. The main point is that a disciple must not let anything delay him from following Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the dead
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to dead people in general. AT: "the dead people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]