unfoldingWord_en_tn/mat/04/12.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the beginning of a new part of the story in which the writer describes the beginning of Jesus' ministry in Galilee. These verses explain how Jesus came to be in Galilee. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
This word is used here to mark a break in the main storyline. Here Matthew starts to tell a new part of the story.
# John had been arrested
This can be stated in active form. AT: "the king had arrested John" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# in the territories of Zebulun and Naphtali
2017-08-14 14:33:53 +00:00
"Zebulun" and "Naphtali" are the names of the tribes that lived in these territories many years earlier before foreigners took control of the land of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/galilee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nazareth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/capernaum]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seaofgalilee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/zebulun]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/naphtali]]