unfoldingWord_en_tn/zec/12/07.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These verses continue telling about the coming attack against Jerusalem and how God will rescue the city.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the tents of Judah
Here "tents" represents homes, and homes represent the people who live in them. AT: "the people of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the house of David
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) the descendants of David or 2) the ruling class of people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those who are weak among them will be like David
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This simile means those who are weak will be strong. AT: "those who are weak will be strong like David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the angel of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an angel sent by Yahweh to protect the people.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/houseofdavid]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]