unfoldingWord_en_tn/2ch/26/09.md

22 lines
938 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Uzziah built towers
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "Uzziah" represents the workers he had commanded to build the towers. AT: "Uzziah had his workers build towers" or "Uzziah's workers built towers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He built watchtowers ... and dug many cisterns
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Uzziah commanded his workers, and they did these things. AT: "He had his workers build watchtowers ... and dig many cisterns" or "They built watchtowers ... and dug many cisterns" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# he had much cattle ... He had farmers ... he loved farming
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "he" refers to Uzziah.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watchtower]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/well]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]