unfoldingWord_en_tn/lev/16/15.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Yahweh continues telling Moses what Aaron must do on the Day of Atonement.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He must sprinkle it on the atonement lid and then before the atonement lid
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Aaron sprinkled the blood in the same manner that he did with the bull's blood. See how you translated the previous instructions in [Leviticus 16:14](./14.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He must make atonement for the holy place because of the unclean actions of the people of Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The sins of the people of Israel made the holy place unclean.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# unclean actions ... rebellion ... sins
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These words mean basically the same thing. They emphasize that the people have committed all kinds of sins.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# unclean actions
Sinful actions which make people unacceptable to Yahweh are spoken of as if they were physically unclean actions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# in the presence of their unclean actions
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The phrase "their unclean actions" represents the people who commit sinful actions. AT: "in the presence of people who commit sinful actions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/curtain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]