unfoldingWord_en_tn/psa/045/012.md

30 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer continues to speak to the queen.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The daughter of Tyre
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of the people who live in Tyre as if they are Tyre's children. AT: "The people of Tyre" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The royal daughter
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a reference to the woman whom the king will marry. AT: "The king's bride" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all glorious
"very beautiful." This refers to the woman's appearance.
# her clothing is worked with gold
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Her clothing is decorated or embroidered with gold. This can be stated in active form. AT: "she wears clothing that someone has embroidered with golden thread" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tyre]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/royal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]