unfoldingWord_en_tn/gen/40/06.md

28 lines
989 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Joseph came to them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Joseph came to the cupbearer and the baker"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold, they were sad
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "behold" here shows that Joseph was surprised by what he saw. AT: "He was surprised to see that they were sad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Pharaoh's officials who were with him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the cupbearer and the baker.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in custody in his master's house
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"In prison in him master's house." "His master" refers to Joseph's master, the captain of the guard.
# Do not interpretations belong to God?
Joseph uses a question for emphasis. This can be written as a statement. AT: "Interpretations belong to God!" or "It is God who can tell the meaning of dreams!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Tell me, please
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Joseph asks for them to tell him their dreams. AT: "Tell me the dreams, please" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pharaoh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]