unfoldingWord_en_tn/jdg/01/14.md

23 lines
931 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# she urged him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Aksah urged Othniel"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# give her a field ... Since you have given me the land
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This implies that Caleb did give her the field when she asked him for it in verse 14. In verse 15, she is now asking for springs of water in addition to that field. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Give me a blessing
"Do a favor for me" or "Do this for me"
# Since you have given me the land of the Negev
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Caleb gave Aksah in marriage to Othniel, so she lived with Othniel in the city that he had captured in the Negev. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "Since you have given me in marriage to live in the Negev" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/negev]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fountain]]