unfoldingWord_en_tn/2ki/14/27.md

17 lines
748 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# blot out
To completely destroy Israel is spoken of as if Yahweh wiped them away with a cloth. Alternate translation: "completely destroy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the name of Israel
Here "the name of Israel" represents all of Israel and its inhabitants. Alternate translation: "the Israelite people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# under heaven
"on earth"
# he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash
Here "hand" is a metonym for power. Also, "Jehoash" is a synecdoche representing Jehoash and his army. Alternate translation: "he enabled King Jeroboam and his army to rescue them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00