unfoldingWord_en_tn/isa/63/05.md

20 lines
581 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but my own arm
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "arm" represents power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# made them drunk in my wrath
This means Yahweh made them stunned and senseless by his full wrath and punishment. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I poured out their blood
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "blood" represents the life of Yahweh's enemies that was gushing out so they would die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]