unfoldingWord_en_tn/psa/074/009.md

46 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Asaph is addressing God about the destruction he sees.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We do not see any more signs
2017-10-09 19:50:21 +00:00
Possible meanings are 1) "We do not see any more miraculous signs from God" or 2) "All our sacred symbols are gone" or 3) the "signs" are the flags and symbols of an army representing the army itself. AT: "They have completely destroyed our army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How long, God, will the enemy throw insults at you?
This can be translated as a statement. AT: "God, the enemy has been throwing insults at you for too long!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Will the enemy blaspheme your name forever?
This can be translated as a statement. AT: "It seems as if you will never stop the enemy from blaspheming your name!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# blaspheme your name
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "name" is a metonym for God himself. AT: "say that you are bad" or "insult you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why do you hold back your hand, your right hand?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The psalmist speaks of God as if he had a physical body. This can be translated as a statement. AT: "Stop holding back your hand, your right hand!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# hold back your hand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "hand" is a metonym for power. AT: "not show your power" or "not use your power to destroy your enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your right hand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"your strongest hand"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Take your right hand from your garment
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The psalmist speaks of God as if he had a physical body. "Stop hiding your power and take action" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]