unfoldingWord_en_tn/gen/42/21.md

31 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in that we saw the distress of his soul
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "soul" stands for Joseph. AT: "because we saw how distressed Joseph was" or "because we saw that Joseph was suffering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Therefore this distress has come upon us
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "distress" can be stated as the verb "suffering." AT: "That is why we are suffering like this now" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Did I not tell you, 'Do not sin against the boy,' but you would not listen?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Reuben uses a question to scold his brothers. AT: "I told you not to hurt the boy, but you would not listen!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-10-10 22:06:29 +00:00
# Did I not tell you, 'Do not sin against the boy,' but
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-10 22:06:29 +00:00
This has a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. AT: "Did I not tell you not to sin against the boy, but" or "I told you not to harm the boy, but" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now, see
Here "Now" does not mean "at this moment," but both "Now" and "see" are used to draw attention to the important point that follows.
# his blood is required of us
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "blood" stands for Joseph's death. His brothers thought Joseph was dead. The phrase "is required of us" means they must be punished for what they did. AT: "we are getting what we deserve for his death" or "we are suffering for having killed him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/reuben]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]