unfoldingWord_en_tn/jdg/07/07.md

28 lines
886 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# three hundred men
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"300 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# I will rescue you and give you victory
Here "you" is plural and refers to Gideon and the Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# So those who were chosen
This can be stated in active form. AT: "So those whom Yahweh chose" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# took their supplies and their trumpets
Here "their" refers to the Israelite soldiers who were leaving the army.
# Now
2017-08-24 12:53:20 +00:00
This word is used here to mark a break in the story line. Here the narrator starts to tell a new part of the story.
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gideon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/midian]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trumpet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]