unfoldingWord_en_tn/job/29/23.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They always waited for me as they waited for rain
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
People waited for Job patiently and expected to hear good things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they opened their mouth wide to drink in my words
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This represents waiting eagerly for Job to speak in order to benefit from what said. AT: "they eagerly waited for me to speak in order to benefit from what I said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as they would do for the latter rain
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"as farmers wait eagerly for the latter rain"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the latter rain
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the large amount of rain that falls just before the dry season.
# I smiled on them
It can be stated clearly that the purpose of smiling was to encourage them. AT: "I smiled on them to encourage them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the light of my face
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This represents the kindness they saw in Job's face. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/light]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/face]]