unfoldingWord_en_tn/job/22/29.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This concludes Eliphaz's speech to Job.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the one with lowered eyes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "lowered eyes" refers to humility. AT: "the humble person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job being innocent is spoken of as if his hands were physically clean. The phrase "who will be rescued" can be stated in active form. AT: "Yahweh will rescue even the person who is not innocent because you do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Some versions of the Bible read, "He rescues the innocent person; so he will rescue you when your hands are clean"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/humble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]