unfoldingWord_en_tn/jer/48/15.md

36 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Moab will be devastated and its cities attacked
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The enemy army will devastate Moab and attack its cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# its finest young men have gone down to the place of slaughter
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The best men of Moab going to battle and being killed is spoken of as if they were animals taken to a place to be slaughtered. AT: "their fine young men will all be slaughtered" or "the enemy army will kill all of the finest men of Moab" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This is the king's declaration
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "king" refers to Yahweh. This can be stated in first person. See how you translated this in [Jeremiah 46:18](../46/18.md). AT: "This is what I, the king, declare" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# Moab's disaster is soon to happen; calamity is hurrying quickly
These two sentences mean basically the same thing and emphasize that Moab's destruction will happen very soon. AT: "Moab's enemies will destroy her very soon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# calamity is hurrying quickly
Something terrible happening soon is spoken of as if calamity were something that could move quickly to a place. AT: "terrible things will happen very soon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the strong staff, the honored rod, has been broken
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the words "staff" and "rod" represent the power and political support that Moab provided to other nations. This can be stated in active form. AT: "Moab's enemies have ended her great power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devastated]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/slaughter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/staff]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]]