unfoldingWord_en_tn/2ch/28/26.md

17 lines
812 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all his ways, first and last
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Ahaz's actions are spoken of as if they were a path upon which he walked. The phrase "first and last" refers to those extremes and everything in between. Alternate translation: "all that he did from the beginning of his reign to the end of his reign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-13 20:38:22 +00:00
# see, they are written in the book ... Israel
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-13 20:38:22 +00:00
"anyone can look at the book ... Israel and see that they are written there"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they are written in the book
This can be stated in active form. Alternate translation: "someone has written them in the book" or "you can read of them in the book" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the book of the kings of Judah and Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is a book that no longer exists.