unfoldingWord_en_tn/zec/14/05.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These verses continue the description of the final war for the city of Jerusalem and of how God will save her.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you will flee
Here "you" is plural and refers to the people of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# between Yahweh's mountains
This refers to the mountains created after the Mount of Olives split in half.
# Azel
This is the name of a town or village east of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# You will flee just as you fled
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "You will" refers to the people of Jerusalem. But, "you fled" refers to their ancestors since this describes an event that happened many years earlier. AT: "You will flee just as your ancestors fled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the days of Uzziah, king of Judah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "in the days" is an idiom that refers to the time when Uzziah was king. AT: "when Uzziah was king of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the holy ones
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This probably refers to God's angels.