unfoldingWord_en_tn/deu/18/20.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Yahweh continues speaking.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who speaks a word arrogantly
"who dares to speak a message" or "who is arrogant enough to speak a message"
# in my name
Here "my name" refers to Yahweh himself and his authority. AT: "for me" or "with my authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# a word that I have not commanded
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "word" represents a message. AT: "a message that I have not commanded" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who speaks in the name of other gods
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "name" represents the gods themselves or their authority. This means the prophet claims that false gods told him to speak a certain message. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This is what you must say in your heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "heart" represents the thoughts of a person. AT: "You ask yourself" or "You must say to yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How will we recognize a message that Yahweh has not spoken?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"How will we know if the message that the prophet speaks is from Yahweh?" Here "we" refers to the people of Israel.