unfoldingWord_en_tn/deu/10/08.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer gives background information about the tribe of Levi. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to stand before Yahweh to serve him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. "to offer the sacrifices that Yahweh requires" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in his name
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "name" refers to authority. AT: "as representatives of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as today
"as they are doing today"
# no portion nor inheritance of land
The tribe of Levi did not receive a portion of the promised land when they arrived there. The full meaning of this statement may be made explicit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Yahweh is his inheritance
Yahweh speaks of the special relationship that Aaron and his descendants will have with him as if Yahweh were something that they will inherit. AT: "Yahweh is what they will have" or "Yahweh will allow them to serve him and he will provide for them through that service"
# Yahweh your God
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the word "your" here is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# spoke to him
"spoke to the tribe of Levi"